Рынок копирайтинга захлёбывается от дешёвых райтеров, поставляющих на биржи триллионы знаков безграмотных текстов. Профессиональные авторы, шлифующие свои тексты до запятой, напоминают кусочки янтаря, выброшенные на берег морем конкуренции вместе с водорослями и каменной крошкой. Можно клепать тексты сотнями и продавать их за гроши, ориентируясь на людей с тройкой по русскому, но хорошие заказчики всё же видят разницу между янтарём и галькой.
Если человек бережно относится к бизнесу, он не экономит на качестве. Уважающие себя предприниматели стремятся наполнить сайты — визитную карточку своего дела — качественным контентом, да и поисковые роботы уже отличают хорошие статьи от набора слов.
Спрос на грамотные тексты растет. Заказчики, чтобы сэкономить на корректуре, все чаще выбирают копирайтеров, которые сдают тексты без орфографических и пунктуационных ошибок. На биржах ввели квалификационные тесты на знание грамматики.
Начался процесс вытеснения с рынка полчищ демпингующих графоманов, обесценивших труд райтеров и редакторов. Он продлится не один год, поэтому у каждого автора есть шанс остаться в профессии и повысить стоимость своих услуг благодаря знанию правил русского языка.
Если вы серьёзно возьмётесь за грамматику, то через два-три месяца вспомните и выучите основы, знать которые должен любой пишущий человек. Вы научитесь быстро ориентироваться в справочниках и словарях, увидите десятки заковыристых случаев постановки запятых и узнаете сотни новых слов.
Однажды вы обнаружите, что ошибки будто выпрыгивают из текста. Все ошибаются, даже корректоры. Чаще, конечно, из-за невнимательности. Глаз замыливается. Иногда вся редакция не замечает опечатку на самом видном месте. Именно поэтому заголовки, подзаголовки, лиды, подписи к фотографиям надо вычитывать внимательно и вслух.
Простые правила редактора
Себя править очень сложно. Если в чужих текстах профессионалу видны все или почти все ошибки, то в своих проскальзывает целая армия «диверсантов».
Что делать?
Дайте тексту отлежаться
Вы наверняка не раз слышали о том, что текст должен отлежаться. В корректуре и редактуре это правило тоже работает. Нельзя вычитывать статью сразу после написания. Пусть полежит хотя бы несколько часов. Перед вторым кругом текст снова надо «выдержать». Многие корректорские фирмы предлагают двойную вычитку, я же возвращаюсь к каждому файлу по три, а иногда и по пять раз.
Сказываются годы работы в бумажной газете. В нашей редакции работала корректор советской закалки. Она вычитывала тексты трижды (и это правильно), затем дважды вносили правки типографские корректоры, не говоря уже о том, что накануне номер «вылизывала» вся редакция, и всё равно в восьмиполосном издании проскакивали запятые или одна-две ошибки. Человеческий фактор, однако. 🙂
Посмотрите в другом формате
Если вы работаете с сайтами, то наверняка заметили такую фишку: читали-читали текст, опубликовали на сайте — бац, сразу заметили ошибку! Глаза привыкли к разметке, шрифтам. Вы плывёте по тексту, словно по течению реки в солнечный безветренный день.
Смените реку и лодку — мозг активизируется. Поменяйте внешний вид текста, посмотрите на него через типограф, html-редактор, а лучше распечатайте. Лист бумаги — идеальное полотно для внесения правок.
Что нужно, чтобы научиться писать грамотно?
Мотивация и интуиция
Без мотивации нынче никуда.
Составьте два списка. В первом напишите причины, по которым вам необходимо писать грамотно. Во втором — что вы получите, когда сможете самостоятельно вносить корректорские правки в свои (а, может, и чужие) тексты. Если причины убедительны, мозг откликнется на них и начнет лучше усваивать знания.
Интуиция — надежный соратник редактора. С ней можно договариваться. Представьте её в образе помощницы и дайте задание: если закралась ошибка, пусть интуиция вам об этом как-то сообщит — дискомфортом в теле, беспокойством… Главное, чтобы вы научились расшифровывать ее послания. При должной тренировке и доверии к себе со временем ошибки словно подсвечиваются в тексте, да и вы интуитивно начинаете чувствовать, в каком месте их искать.
Полчаса в день на правила
Выделите на изучение правил 20-30 минут в день, тогда уже через пару месяцев вы заметите разницу, а через год достигнете уровня младшего корректора.
Всего полгода — и вы далеко впереди толпы райтеров!
Справочники и словари
Стремитесь больше узнать о языке и грамотности. Приобретите справочник по орфографии и пунктуации. Можно пользоваться и онлайновыми сервисами, но я рекомендую все же иметь под рукой бумажный вариант, потому что, пока вы будете искать нужное правило, прочитаете еще несколько. Да и книгу удобно носить с собой, делать в ней пометки. Обязательно пригодится.
Купите словари: толковый, орфографический, словарь фразеологизмов, синонимов и другие. Читать орфографический словарь полезно вдвойне. Написать слово грамотно помогает «Ворд», а вот сказать…
Ударение в русских словах — ахиллесова пята многих. К сожалению, дикторы перестали быть эталоном произношения и допускают грубые речевые ошибки. В орфографическом словаре можно посмотреть ударение.
Но, если вы все же намерены целенаправленно знакомиться с правильным звучанием слов, купите орфоэпический словарь. В нём можно еще подглядеть правильную форму слова во множественном числе и в родительном падеже множественного числа. Как написать: нет баклажан или баклажанов, нет макарон или макаронов, нет туфлей или туфель?
Увлекательно устраивать такие викторины для домочадцев или гостей. 🙂
Полезна книга И. Б. Голуб «Стилистика русского языка» и поистине бесценна библия редактора «Справочник издателя и автора» А. Э. Мильчина.
Работая с текстом, не ленитесь заглядывать в справочники и авторитетные энциклопедии, чтобы проверить, как пишутся имена собственные: названия рек, городов, стран, фамилии…
На «Ворд» надейся, а сам не плошай
«Ворд» коварен и не всегда прав. Полагаться на него опасно. Он подчеркивает верное написание слов с приставкой «пол-» (пол-Азербайджана, пол-Крыма), а ошибочные варианты с частицей «бы» (как бы, чтобы) пропускает. «Ворд» не различает омонимы (развивающийся — развевающийся; отварить — отворить), повелительную форму глагола и форму глагола во 2 л. мн. ч. (пишите — пишете), слова-паронимы (надеть — одеть, адресант — адресат), не дружит с лексикой и стилистикой.
Однако, прежде чем приступать к вычитке, прогоните текст через вордовский сервис «Правописание», чтобы устранить грубые ошибки. Автоматические помощники хорошо справляются с коварными опечатками и грамматическими глупостями. Но они никогда не заменят живого редактора и корректора, потому что только человек чувствует слово. Исправить все ошибки и неточности можно лишь «вручную», обращаясь на первых порах к справочникам и словарям.
Библиотека редактора
- Ожегов С. И. Словарь русского языка. Любое издание.
- Русский орфографический словарь / Российская академия наук. Институт русского языка им. В. В. Виноградова / Под ред. В. В. Лопатина, О. Е. Ивановой. Изд. 4-е, испр. и доп. М., 2012.
- Розенталь Д. Э. Справочник по правописанию и литературной правке. Любое издание.
- Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник / Под ред. В. В. Лопатина. М., 2009.
- Мильчин А. Э., Чельцова Л. К. Справочник издателя и автора. М., 2005.
- Голуб И. Б. Стилистика русского языка. Любое издание.
Полезные онлайн-ресурсы
- Розенталь Д. Э., Джанджакова Е. В., Кабанова Н. П. Справочник по правописанию, произношению, литературному редактированию
- Голуб И. Б. Стилистика русского языка
- Библиотека Орфограммки
- Полный академический справочник под редакцией Лопатина
- Культура письменной речи (справочный раздел, тесты, задания, интересные факты)
- Сайт и сервис переносов слов
- Словарь ассоциаций и синонимов
Светлана Бибик, редактор, корректор, репетитор по русскому языку